Хакама (яп. 袴) — первоначально в Японии кусок материи, обертываемый вокруг бедер, позднее длинные широкие штаны в складку, похожие на юбку или шаровары, традиционно носимая мужчинами в неформальной обстановке, в качестве формы в некоторых боевых искусствах. Хакама часто носят женщины на выпускных церемониях. Уровень официальности хакама зависит от ткани и расцветки. В Средние века их ежедневное ношение разрешалось лишь кугэ, самураям и священникам, простолюдинам же разрешалось надевать их лишь в исключительных случаях (например, в день собственной свадьбы). Готовясь к бою, самураи ниже колен стягивали хакама поножами или обмотками.
Бернштейн Николай Александрович (1896-1966) — отечественный психофизиолог. Создал и применил новые методы исследования — кимоциклографию и циклограмметрию, с помощью которых изучал движения человека (в процессе труда, занятия спортом и др.). Анализ полученных исследований позволил ему разработать концепцию физиологии активности и формирования движений человека в норме и патологии. В ходе проводимых исследований Бернштейн сформулировал идею «рефлекторного кольца».
На основании его разработок проводилось восстановление движений у раненых во время Великой Отечественной войны, а в послевоенные годы — формирование навыков у спортсменов. Кроме этого, разработки Бернштейна были использованы при конструировании шагающих автоматов, а также других устройств, управляемых ЭВМ.
Созданная им общая теория построения движений изложена в монографии «О построении движений», 1947 г
Ходзёдзюцу - это средневековое японское боевое искусство связывания пленника верёвкой. Этими навыками владели воины, выполнявшие полицейские функции. Слово "ходзёдзюцу" состоит из трёх частей: "хо" (этот иероглиф также читается "тори"), что значит "хватать", "арестовывать", "захватывать", "дзё" (иероглиф также читается "нава") - "верёвка", и, конечно, "дзюцу" - "искусство", "умение". Таким образом, иероглифы, составляющие слово "ходзёдзюцу", можно прочитать и как "торинава-дзюцу".
Японский мир сверхъестественного включает в себя множество ошеломляющих представителей, от смешных и причудливых до поистине ужасающих. Обакэ*, японский «призрак», «дух», является тем, что предполагает его название: о — выражающий почтение префикс, в то время как бакэ — существительное от бакэру, глагола, означающего «подвергаться изменениям». Японские призраки являются по существу олицетворением трансформации. Они представляют собой один вид существа, который видоизменяется, трансформируется в другой, одно явление, которое испытывает изменение и модификацию, одно значение, которое теряет смысл и обретает его уже как что-то другое. Обакэ подрывают непреложные законы жизни, которые привычны для нас.
Многие занимающиеся айкидо (от новичков до опытных учеников) беспокоятся о практическом применении самозащиты айкидо как боевого искусства. Атаки в спортивном зале зачастую нереалистичны и порой совершаются с приложением слабой силы и скорости. В этом плане беспокойства законны, но возможно, могут быть развеяны.